Lezing “Concordantie in spelling: sleutel tot taaldiversiteit in eenheid” trekt veel aandacht 

Een boeiende lezing werd vrijdag 12 januari verzorgd door dr. Renate de Bies in het Nationaal Archief van Suriname. Tijdens deze lezing leidde dr. de Bies de presentatie als voorzitter van de Nationale Taalraad Suriname (NTS) over het belang van concordantie in spelling en de impact ervan op onze taalgemeenschap in Suriname. 

Concordantie in spelling verwijst naar de overeenstemming of harmonie in de wijze waarop woorden worden geschreven. Het is belangrijk in taalgebruik om consistent te zijn in de spelling van woorden, vooral binnen een specifieke context of document. Hierdoor wordt de leesbaarheid vergroot en wordt mogelijke verwarring voorkomen.

Tijdens de openingstoespraak benadrukte de minister van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur het belang van consistentie in spelling. Volgens de minister vergemakkelijkt dit de overdracht van spelling van de ene taal naar de andere, wat essentieel is in het kader van de meertalige samenleving van Suriname.

In 1986 is de spelling van drie Surinaamse talen bij resolutie bekrachtigd; het Sranantongo, het Sarnámi en het Surinaams-Javaans. Vorig jaar februari heeft het ministerie twee commissies ingesteld voor het herzien van de spelling in het Sarnámi en het Sranantongo. In november werden nog vier spellingcommissies geïnstalleerd; Spellingherziening Surinaams-Javaans en de vastlegging van de spelling in het Aucaans, Saramaccaans en Trio. 

Volgens het ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur is het van belang dat het algemene taalbeleid, in het bijzonder binnen het onderwijs, gericht is op het behouden en onderhouden van de diverse talen in Suriname. Verder is het bevorderen van de officiële taal, dat de algemene instructietaal is onder Surinamers, noodzakelijk. Maar het is ook van belang de kennis van vreemde talen, in het bijzonder talen van de regio, te bevorderen in Suriname. 

Simpel gezegd is het concordantiebeginsel een benadering van het onderzoeken van de spelling van verschillende talen. Dat klanken in alle talen min of meer identiek worden weergegeven. Als het concordantiebeginsel wordt toegepast, zal dat leiden tot nationalisering van de spelling van Surinaamse talen, volgens de Nationale Taalraad Suriname (NTS). 

Tijdens deze boeiende avond werd een panel samengesteld bestaande uit taalexperts dr. De Bies, drs. Krish Bajnath en dr. Robby Morroy. De paneldiscussie en de daaropvolgende vragenronde zorgden voor opwinding, waarbij het publiek uitdagende vragen stelde over spellingsproblemen en de uitdagingen van meertaligheid binnen het onderwijs. Hierbij lag de nadruk op kinderen die naast het Nederlands ook ‘regionale talen’ zoals Portugees en Spaans beheersen. Het was fascinerend om te zien hoe het panel op deze intrigerende vragen reageerde en kennis deelde.

SD

error: Kopiëren mag niet!